List of places in the United Kingdom and Ireland with counterintuitive pronunciations
This is a sublist of List of names in English with counterintuitive pronunciations.
England
See:
- List of places in England with counterintuitive pronunciations: A–L
- List of places in England with counterintuitive pronunciations: M–Z
Oxford and Cambridge Colleges
- Balliol College, University of Oxford – /ˈbeɪliəl/[1]
- Caius College, Cambridge – /ˈkiːz/[1]
- Magdalen College, Oxford and Magdalene College, Cambridge – /ˈmɔːdlɪn/[1]
Scotland
- Anstruther, Fife – /ˈeɪnstər/ beside intuitive /ˈænstrʌðər/
- Athelstaneford, East Lothian – /ˈæθəlsteɪnfərd/ or /ˈeɪlsənfərd/
- Auchinleck, Ayrshire – /ˈæflɛk/[2] or intuitively /ˈɔːkᵻnlɛk/ or /ˈɒxᵻnlɛk/[1]
- Avoch, Highland – /ˈɔːx/
- River Avon, Aberdeenshire - /ˈɑːn/
- Culross, Fife – /ˈkʊərɒs/[1]
- Culzean Castle, Ayrshire – /kəˈleɪn/[1]
- Dounreay, Highland - /duːnˈreɪ/[3]
- Findochty, Moray – /ˈfɪnəxti/
- Friockheim, Angus – /ˈfriːkəm/
- Garioch, Aberdeenshire – /ˈɡɪəri/[2]
- Gigha, Argyll and Bute – /ˈɡiːə/[1]
- Glamis, Argyll and Bute – /ˈɡlɑːmz/[1]
- Glenzier, Dumfries and Galloway – /ˈɡlɪŋər/
- Grandtully, Perthshire – /ˈɡræntli/
- Greenock, Inverclyde – /ˈɡrɛnək/[n 1]
- Gullane, East Lothian – /ˈɡɪlən/
- Hawick, Scottish Borders – /ˈhɔɪk/ alongside partly intuitive /ˈhɔː.ɪk/ [1]
- Islay, island of the Inner Hebrides – /ˈaɪlə/[1]
- Jarlshof, Shetland – /ˈjɑːrlshɒf/[3](same as Danish and Norwegian)
- Kilchurn Castle, /ˈkɪlərn/
- Kilconquhar, Fife – /kᵻnˈjʌxər/
- Kilncadzow, South Lanarkshire, Scotland – /kɪlˈkeɪɡeɪ/
- Kingussie, Highland – /kɪŋˈjuːsi/[1]
- Kirkcaldy, Fife – /kərˈkɔːdi/
- Kirkcudbright, Galloway – /kərˈkuːbri/[1] or /ˈkərkuːbri/
- Milngavie, Dunbartonshire – /məlˈɡaɪ/
- Loch Muick, Aberdeenshire – /ˈmɪk/[3]
- Murray Park, Glasgow and Moray, Morayshire – /ˈmʌri/[n 2]
- Penicuik, Midlothian – /ˈpɛnɪkʊk/[3]
- Peterculter, Aberdeenshire - i/ˌpiːtərˈkuːtər/, usually shortened to Culter (pronounced similarly) but note that the nearby town of Cults, Aberdeen is pronounced straightforwardly
- Ravenstruther, Lanarkshire – /ˈrɛnstri/ or /reɪnstri/
- Ruthven, Aberdeenshire – /ˈrɪvən/
- Sanquhar, Dumfries and Galloway – /ˈsæŋkər/
- Sauchiehall Street, Glasgow – /ˈsʌxihɔːl/
- Scone, Perthshire – /ˈskuːn/
- Strathaven, South Lanarkshire – /ˈstreɪvən/ [2]
- River Teviot, Scottish Borders, and all names derived from it – /ˈtiːviət/
- Tillicoultry, Clackmannanshire – /tɪlɪˈkuːtrɪ/
- Udny, Aberdeenshire - /ˈwɪdnɪ/
- Wemyss Bay, Inverclyde – /ˈwiːmz/ [2]
The island of Ireland
The rules of Irish Gaelic spelling are different from those of English. Most Irish places have English names originating as anglicised spellings of Irish names. Placenames with gaelicised or unanglicised spellings (such as Cóbh, County Cork – /ˈkoʊv/ Cóbh[1]) are omitted.
Ending -ane is regularly pronounced /ɑːn/, with PALM vowel rather than FACE vowel, as in Ferbane, Portrane, Strabane, Teebane. -agh is pronounced /ɑː/, with a silent 'g'.
- Aghabullogue, County Cork – /æˈhæbʌlʌɡ/
- Ahoghill, County Antrim – /æˈhɒkɪl/ or /æˈhɒxɪl/
- Boyounagh, County Galway – /ˈbwiːnəx/
- Breaghwy, Connacht – /ˈbreɪfiː/
- Cahir, County Tipperary – /ˈkɛər/
- Cloghore, County Donegal – /klaɪˈhɔər/
- Clones, County Monaghan /ˈkloʊnᵻs/
- Cultra, County Down – /kʌlˈtrɔː/
- Comber, County Down – /ˈkʌmbər/
- Gort, County Galway – /ˈɡɒrt/
- Inistioge, County Kilkenny – /ɪnɪʃˈtiːɡ/
- Kiltimagh, County Mayo – /kɪltʃᵻˈmɒk/
- Leap, County Cork – /ˈlɛp/
- Leighlin[4][5] and Leighlinbridge,[6][7] County Carlow – /ˈlɒxlɪn/ or/lɒklɪn/
- Mweelrea, County Mayo – /mweɪlˈriːə/
- Naas, County Kildare, Ireland – /ˈneɪs/[1]
- Lough Neagh, Northern Ireland – /ˈneɪ/[1]
- Owenabue, river in County Cork – /oʊnəˈbwiː/
- River Suir in Munster, Ireland – /ˈʃʊər/
- Tallaght, County Dublin – /ˈtælə/
- Thurles, County Tipperary – /ˈθɜːrlɛs/
- Tuam, County Galway – /ˈtʃuːəm/
- Youghal, County Cork, Ireland – /ˈjɔːl/
Wales
Similarly, the Welsh language has its own rules, which a large proportion of Welsh settlements follow. Commonly mispronounced names, due to exceptions from either set of rules are:
- Denbigh, Wales – /dɛnbi/[1]
- Goodwick, Pembrokeshire – /ˈɡʊdɪk/
- Hawarden, Flintshire – /ˈhɒrdən/[1]
- Holyhead, Holy Island, Anglesey – /ˈhɒlihɛd/[1]
- Laugharne, Carmarthenshire – /ˈlɑːrn/[1]
- Swansea – /ˈswɒnzi/
See also
- Grapheme
- English spelling
- Pronunciation of Chinese names in English - counterintuitive Q, X, C, Zh, etc. in words romanised in Pinyin.
Notes and references
- Notes
- References
- 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Wells, John C. (2000). Longman Pronunciation Dictionary. 2nd ed. Longman. ISBN 0-582-36468-X.
- 1 2 3 4 Pronouncing British Placenames at BBC's Edited Guide Entry h2g2 site
- 1 2 3 4 "Moray - Pronunciation". Rootsweb at ancestry.com. Retrieved 4 January 2015.
- ↑ Kenny, Colum (1998). Molaise: Abbot of Leighlin and hermit of Holy Island : the life and legacy of Saint Laisren in Ireland and Scotland. Morrigan. p. 50. ISBN 0-907677-67-3.
- ↑ Burnand, Sir Francis Cowley, ed. (1940). "Kildare and Leighlin". The Catholic Who's Who and Yearbook (33rd ed.). Burns & Oates. p. 268.
Leighlin is pronounced Lochlin, with loch sounded as in Scotland (ie with guttural aspirate).
- ↑ Campbell, Georgina (2006). "County Carlow". Georgina Campbell's Ireland 2007-The Guide: The Best Places to Eat, Drink And Stay. Georgina Campbell Guides. p. 146. ISBN 1-903164-23-0.
- ↑ Hutton, Eric (2007). "20th Century – 1999: Leighlinbridge, County Carlow, Ireland (provisional name)". UK and Ireland Meteorite page. Retrieved 28 December 2009.
- G. M. Miller (editor) (1971). BBC pronouncing dictionary of British names. Oxford University Press. ISBN 0-19-431125-2.
- Ordnance Survey of Ireland (1989). Gazetteer of Ireland. Government Publications Office. ISBN 0-7076-0076-6.
External links
- h2g2 guide to Pronouncing British Placenames
- How Do You Pronounce That Name? on genealogymagazine.com
- A Pronunciation Guide to Names of Public Figures
- Debrett's Pronunciation of English surnames.
This article is issued from Wikipedia - version of the 11/4/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.