Wellerism

Wellerisms, named after sayings of Sam Weller in Charles Dickens's novel The Pickwick Papers, make fun of established clichés and proverbs by showing that they are wrong in certain situations, often when taken literally.[1] In this sense, wellerisms that include proverbs are a type of anti-proverb. Typically a wellerism consists of three parts: a proverb or saying, a speaker, and an often humorously literal explanation.

Sam Weller, from a watercolor, c. 1890.

Sam Weller's propensity to use the types of constructions now called "wellerisms" have inspired plays; sometimes, the playwrights have created even more wellerisms.[2]

A type of wellerism called a Tom Swifty incorporates a speaker attribution that puns on the quoted statement.[1]

Examples from "The Pickwick Papers"

English examples

Examples from other languages

Some researchers concentrate on wellerisms found in English and European languages, but Alan Dundes documented them in the Yoruba language of Nigeria (Dundes 1964), with African scholars confirming and adding to his findings (Ojoade 1980, Opata 1988, 1990). Wellerisms are also common in many Ethiopian languages, including Guji Oromo,[3] (where nine of 310 proverbs in a published collection are wellerisms)[4] and Alaaba (where about 10% of 418 proverbs were found to be quotations).[5] They are also found in ancient Sumerian: "The fox, having urinated into the sea, said: 'The depths of the sea are my urine!'"[6]

Dutch:

Hebrew:

Russian:

Antillean Creole French, Martinique:

Sumerian

Choice of speaker

In a number of languages, especially in Africa, wellerisms are formed with animals as the speaker. In some cases, the choice of the animal may not carry much significance. However, in some cases, such as in the Chumburung language of Ghana, the choice of the specific animal as speaker is a significant part of some proverbs, "chosen precisely for characteristics that illustrate the proverb... Chameleon says quickly quickly is good and slowly slowly is good."[9] Similarly, there is an Ewe proverb that quotes an animal that is specifically appropriate to that wellerism, "The chicken says that, it is because of humility that he bows down before entering its coop."[10] Another example of a speaker being specifically chosen to go with the statement in a wellerism is "The bat says that there is no difference between standing down and upright," from the Tiv language in Nigeria.[11]

Dialogue proverbs

Wellerisms are similar but not identical to dialogue proverbs. Wellerisms contain the speech of one speaker, but dialogue proverbs contain direct speech from more than one. They are found in a number of languages, including Armenian,[12] French,[13] Georgian,[14] Kasena of Ghana, and Pashto of Afghanistan and Pakistan.[15]

See also

References

  1. 1 2 Lundin, Leigh (2011-11-20). "Wellerness". Wellerisms and Tom Swifties. Orlando: SleuthSayers.
  2. George Bryan and Wolfgang Mieder. 1994. "As Sam Weller said, when finding himself on the stage": Wellerisms in dramatization of Charles Dickens' Pickwick Papers. Proverbium 11:57–76. Also Online version
  3. Tadesse Jaleta Jirata. 2009. A contextual study of the social functions of Guji-Oromo proverbs. Saabruecken: DVM Verlag.
  4. p. 433. Peter Unseth. 2011. Review of Tadesse Jaleta Jirata's A contextual study of the social functions of Guji-Oromo proverbs. Proverbium 29:427-434.
  5. p. 461. 2013. Review of Máakuti t’awá shuultáa: Proverbs finish the problems: Sayings of the Alaaba (Ethiopia). By Gertrud Schneider-Blum. Proverbium 30:459-461.
  6. "Proverbs: collection 2 + 6". ETCSL. Retrieved 5 May 2013.
  7. p. 93, Henry E. Funk. 1953. The French Creole Dialect of Martinique. University of Virginia PhD dissertation.
  8. Gordon, E. I. Sumerian Animal Proverbs and Fables 'Collection Five'. Journal of Cuneiform Studies 12.2: 43-75.
  9. p. 79. Gillian Hansford. 2003. Understanding Chumburung proverbs. Journal of West African Languages30.1: 57–82.
  10. p. 22. Agbemenu, Cephas Yao. 2010. A collection of Ewe proverbs. Web access
  11. Pachocinski, Ryszard. 1996. Proverbs of Africa: Human Nature in Nigerian Oral Tradition." St. Paul, MN: Professors World Peace Academy.
  12. 1 2 Sakayan, Dora. On Reported and Direct Speech in Proverbs. Dialogue Proverbs in Armenian. In: Proverbium: Yearbook of International Proverb Scholarship Vol. 16, 1999, pp. 303-324.
  13. Magdalena Lipińska. 2015. Les proverbes dialogués Français à la lumière de l'analyse comparative avec les proverbes dialogués polonais. Proverbium 32: 221-236.
  14. Hasan-Rokem, G. 1994. Georgian Proverbs of Dialogue and Dialogue of Proverbs in Israel. Proverbium 11:103-116
  15. p. 310. Bartlotti, Leonard and Raj Wali Shah Khattak. 2006. Rohi Mataluna: Pashto Proverbs, expanded edition. Peshawar: Interlit Foundation.
  16. A.K. Awedoba. 2000. An introduction to Kasena society and culture through their proverbs. Lanham, MD: University Press of America.
  17. Freidl, Erika. 2015. Warm Hearts and Sharp Tongues. Vienna: New Academic Press.

Further reading

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the 11/18/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.