Romanization of Lao

Lao romanization systems are transcriptions of the Lao alphabet into the Latin alphabet.



The table below shows the Lao consonant letters and their transcriptions according to IPA (International Phonetic Alphabet,) BGN/PCGN romanization (1966 system) and LC (US ALA-LC romanization,) as well as the transcriptions used in the Unicode names of the letters, and in official Lao government usage.

CharacterInitial positionFinal position
/k/k /k/k
/kʰ/kh /k/ k
/kʰ/kh /k/ k
/ŋ/ ng /ŋ/ ng
/tɕ/ch /t/ t c
/s/s /t/t s
/s/xs /t/t s
/ɲ/ gnny ny
/d/d /t/t d
/t/t /t/t
/tʰ/th /t/ t th
/tʰ/th /t/ t th
/n/n /n/nen
/b/b /p/p b
/p/p /p/p
/pʰ/ph ph
/f/f /p/p f
/pʰ/ph /p/ p ph
/f/f /p/p f
/m/m /m/m
/j/y y
/r/,/l/r /n/nen, r
/l/l /n/nen, l
/ʋ/,/w/vv, w w
/h/h h
/ʔ/ o, –
/h/h h

Vowel nuclei

The table below shows the Lao vowel nuclei, combined with the consonant ກ.

IPA BGN LC Unicode IPA BGN LC Unicode IPA BGN LC Unicode IPA BGN LC Unicode
ກະ/ກັກ /a/ a a a ກາ /aː/ a ā aa
ກິ /i/ i i i ກີ /iː/ i ī ii ເກັຽະ/ກັຽກ /iə/ ia ia ເກັຽ/ກຽກ ia īa
ກຶ /ɯ/ u ư y ກື /ɯː/ u ư̄ yy ເກຶອະ/ເກຶອກ /ɯə/ ua ưa ເກືອ ua ư̄a
ກຸ /u/ ou u u ກູ /uː/ ou ū uu ກົວະ/ກັວກ /uə/ oua ua ກົວ/ ກວກ oua ūa
ເກະ/ເກັກ /e/ é e ເກ /eː/ é ē e
ແກະ/ແກັກ /ɛ/ è æ ແກ /ɛː/ è ǣ ei
ໂກະ/ກົກ /ɯ/ ô o ໂກ /ɯː/ ô ō o
ເກາະ/ກັອກ /ɔ/ o ກໍ/ກອກ /ɔː/ o ō̜
ເກິະ/ເກິກ /d/ eu œ ເກີ/ ເກືກ /ɤː/ eu œ̄
ໄກ/ໃກ/ກັຍ /ai/ ai ai ai/ay ກາຍ/ກາຽ /ai/ āi
ເກົາ /au/ ao ao
ກໍາ /am/ am am am

See also

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the 10/23/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.