Guizi

A Boxer Rebellion pamphlet, circa 1899, that refers to foreigners as guizi (鬼子) or yang guizi (洋鬼子).
Anti-Japanese demonstrators in Taiwan hoist signs with "Guizi! Get out" (鬼子! 快滾) following an escalation in the Senkaku Islands dispute in 2012".[1]

Guizi (Chinese: 鬼子; pinyin: guǐzi) is a Chinese slang term for foreigners, and has a long history of being used as a racially deprecating insult.

History

Historically, Chinese people had the image of its borders continuously breached by "uncivilized tribes" given to mayhem and destruction.[2] Within the southern parts of China, the term gweilo (鬼佬) was used and remains popular today, especially in the Cantonese speaking region of Hong Kong. In northern parts of China, the term "west ocean devil" (西洋鬼子 xiyáng guǐzi) was used, Europe being West of China.[2]

Usage

The term gui (鬼) in guizi (鬼子) is an adjective that can be used to express hate and deprecation, an example being the local's expression of their hatred towards the Japanese during their occupation of China in World War II with the same gui (鬼). It conveys a general bad and negative feeling and is a somewhat obsolete and archaic/old-fashioned term nowadays and other more modern terms have largely replaced gui (鬼) for similarly negative meanings.

The character gui (鬼) itself can have negative connotations, even without the word zi (子), for example when it was attached to the Westerners in the term yang guizi (洋鬼子; lit. "Western devils") during Boxer Rebellion, Japanese military in the term guizi bing (鬼子兵; lit. "devil soldiers") during the Second Sino-Japanese War and the Korean military with the term er guizi (二鬼子; lit. "second devil"). However, the same term can also be applied derogatorily to any foreign military which was an enemy to China. In Taiwan, anti-Japanese demonstrators hoisted signs with "Guizi! Get out" (鬼子! 快滾) during the 2012 China anti-Japanese demonstrations.[1]

Related terms

See also

References

Look up 鬼子 or guizi in Wiktionary, the free dictionary.
  1. 1 2 "台湾民间团体发起保钓游行". Voice of America. September 23, 2012. Retrieved 2012-09-28.
  2. 1 2 Lafayette De Mente, Boyé (2000). The Chinese Have a Word for It: The Complete Guide to Chinese Thought and Culture. McGraw-Hill. p. 145. ISBN 978-0-658-01078-1.
  3. "萌系日本鬼子 反攻中國". Liberty Times. November 1, 2010. Retrieved 2012-09-29.
  4. 第一滴血──從日方史料還原平型關之戰日軍損失 (6) News of the Communist Party of China December 16, 2011
This article is issued from Wikipedia - version of the 11/27/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.